Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 41 / Native Vietnamese / 2 Reviews / 06 Nov 2013 at 21:22

trangnhung193
trangnhung193 41 nothing
English

Hello, so do you mean your company has sent my item as a gift? Sorry for the misunderstanding. Thanks

Japanese

こんにちは、そう、あなたは、会社が贈り物として私のアイテムを送ったと言っていますか?
誤解のために, すみません。
ありがとう

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2013 at 22:24

original
こんにちは、そ、あなたは、会社が贈り物として私のアイテムを送ったと言ってすか?
誤解めに, すみません。
ありがとう

corrected
こんにちは、それで、あなた会社が贈り物として私のアイテムを送ったということですか?
誤解でした, すみません。
ありがとう

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 06 Nov 2013 at 23:47

original
こんにちは、そ、あなたは、会社が贈り物として私のアイテムを送ったと言ってすか?
誤解のために, すみません。
ありがとう

corrected
こんにちは、それでは、あなた会社が贈り物として私の商品を送ったというのですか?誤解していてすみません。ありがとう

正確に理解されていると思います。

khanh khanh 07 Nov 2013 at 12:10

ありがとう

Add Comment