Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2013 at 10:25

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Hi :

Our company never do any business out of States, since your case, we would like to full refund your order, but cannot provide the international return shipping label , even USPS cannot create it, for currently we don't have FedEx or UPS account.
Please return the 5 pieces of ELPLP67 back to your address first via post office, and we can pay half shipping cost for it.
You can use the label which we emailed in my previous email to ship them all back.
The refund will be issued once the return items back to stock.

Thank You

Japanese

こんにちは、

当社は合衆国外の取引をしておりません、お客様のケースについては、注文の全額返金をしたいと思いますが、国際返送ラベルをご提供することができません、当社は現在FedExのアカウントもUPSのアカウントも持っていないので、USPSでもそれを作成できません。
5個のELPLP67は郵便局を使ってお客様の住所へ返送してください、そうしましたら当社が送料の半分をお支払いします。
全て返送する際は私が前回送ったeメールに添付されていたラベルをお使いいただけます。返品が在庫に戻り次第、返金が行われます。

よろしくお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.