Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 54 / 1 Review / 06 Nov 2013 at 07:18
■Do you have white pants or black pants size S in Europe?
■hmm, but ok.
do you have the shirt in red in XL available ? Do you get black in XL back in stock again and if yes when ?
Otherwise send me white in XL (shirt and short)
■ Is this item actually in stock? Do you sell the jacket by itself? Thanks.
■ヨーロッパ店ではサイズSの白いズボンか黒いズボンがありますか?
■そうですか、、、分かりました。
赤いシャツのXLサイズは購入可能ですか?黒のXLサイズは再入荷しますか?また、そうであればいつになりますか?再入荷予定がないのであれば、白のXL(シャツと半ズボン)を送ってください。
■ こちらの商品は在庫が実際にありますか?ジャケットはジャケットのみでの販売ですか?ありがとうございました。
Reviews ( 1 )
original
■ヨーロッパ店ではサイズSの白いズボンか黒いズボンがありますか?
■そうですか、、、分かりました。
赤いシャツのXLサイズは購入可能ですか?黒のXLサイズは再入荷しますか?また、そうであればいつになりますか?再入荷予定がないのであれば、白のXL(シャツと半ズボン)を送ってください。
■ こちらの商品は在庫が実際にありますか?ジャケットはジャケットのみでの販売ですか?ありがとうございました。
corrected
■ヨーロッパ店ではサイズSの白いズボンか黒いズボンがありますか?
■そうですか、、、分かりました。
赤いシャツのXLサイズは購入可能ですか?黒のXLサイズは再入荷しますか?また、そうであればいつになりますか?再入荷予定がないのであれば、白のXL(シャツと半ズボン)を送ってください。
■ こちらの商品は在庫が実際にありますか?ジャケットは単体で販売していますか?よろしくお願いします。
少し修正しました。
This review was found appropriate by 100% of translators.
レビューして頂き、ありがとうございました。