Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2013 at 00:46

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Showcasing the true spirit of the city of Bangkok, a truly pulsating metropolis celebrating its recent arrival at the peak of ‘most visited cities of the world’, the hotel owners, the renowned singing Sukosol family, filled a packed ballroom of delegates with musical ballad after ballad that genuinely thrilled and delighted their audience. On this special evening Bangkok had really fulfilled its number one city status.

Whilst Bangkok was busy singing of its successes, much of the news coming out of the event was swinging towards Japan.

Japanese

最近『世界で最も訪問客の多いの都市』の頂点に達したことを祝った真に脈動する中心都市、バンコク市の真の精神を紹介しつつ、ホテル経営者たち、有名な歌うスコーソン・ファミリーは、代表たちで満員の舞踏場を音楽のバラードに次ぐバラードで満たし、その聴衆を純粋に感激させ喜ばせました。この特別な夕方、バンコクはまことにその第一番の都市の地位を実現したのです。

バンコクがその大当りを歌うことに忙しくしていた間、イベントから出てきている多くのニュースが日本の方へと向かっていました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.