Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Nov 2013 at 19:49

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

具体的な作業の進め方としては、このドラフトの5条に規定されているように、「株主が定めた『グループ会社適用規定』を自社の規定として適用する」という方法により、各社で一つ一つ新しい規定を作らなくても良いようにするとのことです。
各株主が定めたルールが互いに異なる可能性については、SHAに変更するなどの修正を考えていきたいと思います。


English

For the specific ways of going ahead with the assignment, it is said to be better to take the method to apply the “Applicable rules for group companies” decided by the stock holders for the in-house rules as stipulated in the article five of draft.
For the possibility of difference in rules set down by each stock holder, we will consider to revise it such as SHA.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.