Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 1 Review / 04 Nov 2013 at 15:22

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
Japanese

素晴らしいコメントをありがとうございます!非常に光栄です。
全く遠慮しないで真似してくださいね!そもそも私も実車のレースカーを真似して作ったのですからlol
ステッカーは市販されてる物は使ってないんです。ほとんどのステッカーは自作しました。数ヵ所はマスキング塗装しました。
ハンガリーcutting stickerを制作してくれる業者はないかな?ロゴデータは各メーカーの画像からトレースしてくれるはずです。
日本で作れるけど郵送したらすごく高額になってしまうと思うんだよね・・・・lol

English

Thank you for your great comment, it is very honored
Please imitate without diffidence, Because at the beginning i also imitate a race car vehicle,
The sticker which was made for sale is not being used. I almost use the one i made by myself.Several spots were masking paint.
Is there any manufacture who producing Hungary cutting sticker?
I am able to trace the Logo data from the image of each manufacture
It is also produced in Japan but if it is sent via post i think the cost will go up

Reviews ( 1 )

khanh 50 i love foreign language. i really lov...
khanh rated this translation result as ★★★★ 05 Nov 2013 at 11:58

original
Thank you for your great comment, it is very honored
Please imitate without diffidence, Because at the beginning i also imitate a race car vehicle,
The sticker which was made for sale is not being used. I almost use the one i made by myself.Several spots were masking paint.
Is there any manufacture who producing Hungary cutting sticker?
I am able to trace the Logo data from the image of each manufacture
It is also produced in Japan but if it is sent via post i think the cost will go up

corrected
Thank you for your great comment, it is very honored
Please imitate without diffidence, Because at the beginning i also imitated a race car vehicle,
The sticker which was made for sale is not being used. I almost use the one i made by myself.Several spots were masking paint.
Is there any manufacture who producing Hungary cutting sticker?
I am able to trace the Logo data from the image of each manufacture
It is also produced in Japan but if it is sent via post i think the cost will go up

Add Comment
Additional info: ラジコンカーのボディー製作に関する会話です。