Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 1 Review / 04 Nov 2013 at 15:11
AもBもとても素晴らしいベースを作るメーカーです。
お客様のご予算が$*という事ですので、私はBを強くお勧めします。
Aは最低でも$*です。
こちらのモデルはボディトップにアッシュ材を、ボディバックにはアルダー材を採用したとても珍しいモデルです。
アッシュ材のタイトでキレのあるサウンドとアルダー材の粘りのあるサウンドを併せ持ち、普通のBWとはひと味違ったサウンドです。
またコントロール部には両ピックアップをシリーズ接続に切り替えるターボスイッチを搭載し、幅広いサウンドメイクが可能です。
Both A and B are good company to make good bases. As your budjet is #$, I strongly recommend B for you.
A will cost you #$ at mimimu.
This model is unique model using ashe material for the body top and alder material for body back.
The ashe material creates tight and sharp sound and alter material creates sticky sound, those are a slight different sound of normal BW.
And the controll unit has a turbo switch which can switch to series connection of both pick ups and that can make a wide range of sound making.
Reviews ( 1 )
original
Both A and B are good company to make good bases. As your budjet is #$, I strongly recommend B for you.
A will cost you #$ at mimimu.
This model is unique model using ashe material for the body top and alder material for body back.
The ashe material creates tight and sharp sound and alter material creates sticky sound, those are a slight different sound of normal BW.
And the controll unit has a turbo switch which can switch to series connection of both pick ups and that can make a wide range of sound making.
corrected
Both A and B are good company to make good bases. As your budjet is #$, I strongly recommend B for you.
A will cost you #$ at minimum.
This model is unique model using ashe material for the body top and alder material for body back.
The ashe material creates tight and sharp sound and alter material creates sticky sound, those are a slight different sound of normal BW.
And the control unit has a turbo switch which can switch to series connection of both pick ups and that can make a wide range of sound