Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 66 / 0 Reviews / 01 Nov 2013 at 23:07
今年はたくさん商品を販売していただけると言ったではないですか...
私は昨年から数えること数百個の商品をあなたから購入してきました。
春の発注の段階でも、数百個の仕入れの予約をしましたし...
今年はあなたを信用して販売計画、サイト作成を行ってきております。
お願いです!
昨年以上の供給をできるようにメーカー側に手配をしていただけないでしょうか?
私はあなたを信用しております。
今後ともあなたにはお世話になると思いますので、
お互いに良い関係を築いていきましょう!
But you have told me that you'd be able to make a lot of sales this year...
I have been purchasing several hundreds of your products since last year.
I have also made a few hundred of stocking reservations for the spring orders.
I have been making sales plans and site developments based on my trust for you.
Please , can you negotiate with the manufacturers to supply more than last year?
I trust that you can make this happen.
I am sure that I will be in business with you for a long time, and I hope that we can create a good business partnership together.