Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 58 / 1 Review / 01 Nov 2013 at 13:53
360 Child Guard claims it can, using machine learning, automatically tell whether a place is safe for your child and would alert you when he or she is near to an area the gadget judges as unsafe.
It works with iOS or above, and Android 2.2 or above. The price isn’t disclosed yet.
Qihoo has rolled out a pair of wireless routers. Some Chinese Internet companies don’t want to be left out by the appcessory trend. Baidu launched several pieces, too. Baidu also wants to sell its cloud platform to appcessory developers that recently set up a website featuring smart gadgets who are using it.
360 Child Guardはそれ自体の学習能力を利用し、自動的に子供のいる場所が安全か知らせるのだ、もし子供の居場所が危険な場所に近寄ればガジェットがユーザ宛にアラートを出すのである。
iOS以上、Android2.2以上から利用可能である。値段はまだ開示されていない。
Qihooはペアでワイヤレスルーターも出している。いくつかの中国のインターネット会社も
このappcesssoryの流行から取り残されないように必死である。Baiduはいくつかの商品をローンチし、彼らは最近展開し始めたsmart gadgetの利用者をフィーチャーしたウェブサイトをcloud platform化したものをappcessoryデヴェロッパにむけて販売していく意向である。
Reviews ( 1 )
original
360 Child Guardはそれ自体の学習能力を利用し、自動的に子供のいる場所が安全か知らせるのだ、もし子供の居場所が危険な場所に近寄ればガジェットがユーザ宛にアラートを出すのである。
iOS以上、Android2.2以上から利用可能である。値段はまだ開示されていない。
Qihooはペアでワイヤレスルーターも出している。いくつかの中国のインターネット会社も
このappcesssoryの流行から取り残されないように必死である。Baiduはいくつかの商品をローンチし、彼らは最近展開し始めたsmart gadgetの利用者をフィーチャーしたウェブサイトをcloud platform化したものをappcessoryデヴェロッパにむけて販売していく意向である。
corrected
360 Child Guardは、それ自体の学習能力を利用し、自動的に子供の居場所が安全か知らせたり、ガジェットが危険と判断する場所に子供達が近づいたときはユーザ宛にアラートを出したりするのである。
iOS以上、Android2.2以上から利用可能である。値段はまだ開示されていない。
Qihooはペアでワイヤレスルーターも出している。いくつかの中国のインターネット会社も
このアプセサリーの流行から取り残されないように必死である。Baiduもいくつかの商品をローンチした。Baiduはまた、スマートガジェットをフィーチャーしたウェブサイトを最近展開し始めたアプセサリーデヴェロッパに、そのクラウドプラットフォームを販売していく意向である。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://technode.com/2013/10/29/qihoo-launched-a-kid-tracking-bracelet/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
添削ありがとうございました。