Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 01 Nov 2013 at 10:21

kazma
kazma 61 得意分野:ビジネス関連、契約書、金融、会計、新聞記事他 以前の会社で、会...
English

■can you give the dimensions for the M and L sizes? in cm or inches
For both Shorts and Shirts.



■If possibile yes. I have sent this request to few other seller that Are offering discount for multiple purchase and I did not know if you are offering this as well

■I would like to know if it is posible to have the polo in Large (Medium in US) and the pants in Medium (Small in US), because last time that I ordered the pants were too big. Otherwise, would it be posible to cancel the order?

Japanese

半ズボンとシャツについてMサイズおよびLサイズの寸法を、センチメーターもしくはインチで教えて頂けるでしょうか。

■もし可能でしたらその旨お知らせください。複数購入者に対して値引きのオファーをしている他の何店かのお店にもこの質問をしているのですが、貴店も同様のオファーをされているか判らなかったので教えていただけるでしょうか。

■poloのLサイズ(米国向けであればMサイズ)、ズボンのMサイズ(米国向けであればSサイズ)の在庫はあるでしょうか。というのも、前回注文したズボンはおおき過ぎたもので。さもなければ、キャンセルは可能でしょうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■は入れて翻訳して下さい