Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Oct 2013 at 20:58

Japanese

私自身は普段システムエンジニアとして会社勤めをしています。
また個人事業として音楽ソフトの小売・卸売を海外へ向けて行っています。
ピアノは始めてまだ一年くらいなのであまりうまく弾けません。
この時期は芸術の秋と呼ばれ芸術祭が多数開催されます。
芸術の秋と呼ばれる由来は
気候的に涼しくなってきて、集中力が必要な文化的な活動をするのに最も適した季節
だからということらしいです。
また紅葉もそろそろ見ごろな時期となってきて今から楽しみにしています。
(去年の見に行った紅葉を送りますね)

English

Normally I work as a system engineer in a company.
As a personal business I carry out to overseas as a retailer and wholesaler of music softwares.
Since I started playing piano 1 year ago, I am still not very good at it.
This is period is called The Fall of Arts and it will be held several Art Festivals.
It seems that the name The Fall of Arts comes from the belief that the climate starts cooling and it is the most suitable season for cultural activities that requires concentration.
Also, since it is the period of red leaves, I am looking forward from now to see them.
(I am sending the fall colors from last year)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.