Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Oct 2013 at 12:06

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

連絡をありがとうございます。

約束の日程までに商品の到着がしていないようで、ご迷惑をおかけしております。
申し訳ございません。

発送した品物は10月25日にロサンゼルスに到着しております。
それ以降は現在japan postに調査を依頼しています。
詳細がわかり次第ご連絡をさせていただきます

また、商品の到着が遅れているため、配送料金の一部を返金させていただきますので、ご確認お願いいたします。

商品の状況がわかり次第、またご連絡させていただきます。
この度は誠に申し訳ございませんでした。

English

Thank you for your information.

I am sorry for the delay in the delivery of item by the date I have promised.
I apologize for it.

I have checked the shipped and already reached to the Las Angeles on Oct. 25.
I have inquired the status after then to Japan post.
I will get back to you once I get the details.

And, I would like to reimburse a portion of shipping charge because of the delay in the delivery of item so please confirm/

I will get back to you again once I get the update of whereabouts of the item.
I apologize for inconvenience.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.