Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Oct 2013 at 22:41
Tororo’s traction has been pretty decent so far, especially for a founder who is running two companies at the same time. In eight months, Ken said that his new baby e-commerce startup is currently seeing around 50,000 unique visitors and generating over $200,000 in transaction value each month. Tororo is also used by local Indonesian celebrities like Dian Sastro and Nia Ramadhani.
In the Indonesian baby e-commerce space, Tororo faces competition from Bilna.com, a local baby e-commerce startup that received seed funding in November last year.
Tororoのトラクションはこれまでのところ相当なものである。とりわけ同時に2つの会社を運営している創業者にとってそれが言える。この8か月でKen氏は、彼の新たなベビーeコマーススタートアップは現在5万のユニークビジターを迎え、毎月20万米ドル超の取引価値を生み出している。 Dian SastroやNia Ramadhaniといった現地インドネシアの有名人もこのサービスを利用している。
インドネシアのベビーeコマース業界において、Tororoの競合相手はBilna.comという現地ベビーeコマースのスタートアップで、この会社は昨年11月にシードファンドを受けた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://www.techinasia.com/baby-ecommerce-tororo-kaskus-ken-dean-lawadinata/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。