Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Oct 2013 at 21:56

jeongjoon
jeongjoon 52 안녕하세요 저는 김정준입니다. 생명과학을 전공했고, 웹디자인, 웹프...
Japanese


その月の発注を確定する場合は「Check Your Order」を押してください。


5. 4で「Check Your Order」を押すと、入力した内容が確認表示されます。
修正したい場合は「Change Your Order」を押して下さい。
表示された内容で発注を確定する場合は「Send Your Order」を押してください。完了画面が表示され、発注が確定します。

※発注入力は毎月10日までに完了してください。
(11日以降は入力ができなくなります。)



English

Please press "Check Your Order" to confirm the order of the month.

When you press "Check Your Order" in 5.4, then the contents you had input will be displayed for the confirmation. If you want to modify, please press "Change Your Order."

If you want to confirm the order, please press "Send Your Order." Then you will see the completion screen and the order will be confirmed.

※ Please complete your order before the 10th of every month..
(You cannot input from 11th of the month.)

Reviews ( 1 )

gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★ 30 Oct 2013 at 22:38

original
Please press "Check Your Order" to confirm the order of the month.

When you press "Check Your Order" in 5.4, then the contents you had input will be displayed for the confirmation. If you want to modify, please press "Change Your Order."

If you want to confirm the order, please press "Send Your Order." Then you will see the completion screen and the order will be confirmed.

※ Please complete your order before the 10th of every month..
(You cannot input from 11th of the month.)

corrected
Please press "Check Your Order" to confirm the order of the month.

When you press "Check Your Order" in 5.4, then the contents you had input will be displayed for confirmation. If you want to modify, please press "Change Your Order."

If you want to confirm the order, please press "Send Your Order." Then you will see the completion screen and the order will be confirmed.

※ Please complete your order before the 10th of every month.
(You cannot input from 11th of the month.)

This review was found appropriate by 100% of translators.

jeongjoon jeongjoon 31 Oct 2013 at 19:47

Thanks!

Add Comment
Additional info: Webページの操作説明マニュアルです。