Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 19:41

Japanese

もともとは若者の雇用創出を社会的使命としてスタートした当社ですが、このように現在では、障がい者、シニア、主婦など、社会的に就職機会の少ない方々の雇用機会の創出に力を入れております

English

#1 We started originally the job creation of the youth as a social mission. And we lay emphasis on the creatior of the employment opportunity for few people finging job chance socially now.

Reviews ( 1 )

jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
jumot rated this translation result as ★★★★ 17 Jan 2014 at 20:55

original
#1 We started originally the job creation of the youth as a social mission. And we lay emphasis on the creatior of the employment opportunity for few people finging job chance socially now.

corrected
#1 We started originally the job creation of the youth as a social mission. And we lay emphasis on the creation of the employment opportunity for few people finding jobs chance socially now.

ちょっとした誤字がありました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info:

Raw Text: もともとは若者の雇用創出を社会的使命としてスタートした当社ですが、このように現在では、障がい者、シニア、主婦など、社会的に就職機会の少ない方々の雇用機会の創出に力を入れております