Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 18:26
Japanese
Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?
English
Q3-3:the necessary to have a base of 「assemble of human」is meaning it got more difficult to protect the human resource.
Reviews ( 1 )
ashikkoman rated this translation result as ★★
15 Feb 2014 at 11:16
original
Q3-3:the necessary to have a base of 「assemble of human」is meaning it got more difficult to protect the human resource.↵
corrected
Q3-3: By saying you need a base for "gathering people," do you mean that securing human resources is becoming harder?
Additional info:
Raw Text: Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?
Raw Text: Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?