Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 58 / 0 Reviews / 13 May 2011 at 08:22
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[deleted user]
58
Japanese
ひとつ、お尋ねする。
今は、ボックスが破損している状態だが、
仮に、当方で時計ケースを破損させてしまったとする。それをセロテープで補修して、あなたの元へ返品したとする。
このケースは、時計を保護するためにあるものだから、中身の時計が大丈夫であれば、問題ありませんか?
English
I ask one question to you.
Now, the box is damaged, and if I damage the watch case, fix it with [Scotch tape(米)/ Sellotape(英)] and send it back to you, would you say no problem because the watch case is for protecting the wristwatch and the wristwatch is not damaged?