Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 13:53

[deleted user]
[deleted user] 59 ただいま翻訳の勉強中です。
English

I see that the company also does nursing. Actually, my wife is an Occupational Therapist, with knowledge in adapting homes to disabilities. but she doesn't speak any Japanese.
But anyway, if you hear that they are looking for someone with this knowledge, and don't need Japanese, drop me a note. ok?

Japanese

その会社がケア事業もしていることはわかっています。実際私の妻はセラピストをしていて、障碍者ホームに関する知識も持ち合わせています。ただ彼女は日本語が話せないのです。
ですがとにかく、誰かこの分野の知識がある者を探している人がいてその人が特に日本語を必要としていない場合は、すぐに私に教えてくれませんか。

Reviews ( 1 )

mimistya 58 はじめましてMimistyaです。 コツコツとやっていきたいと思います、...
mimistya rated this translation result as ★★★★ 30 Oct 2013 at 02:29

original
その会社がケア事業もしていることはわかっています。実際私の妻はセラピストをしていて、障碍者ホームに関する知識も持ち合わせています。ただ彼女は日本語が話せないのです。
ですがとにかく、かこの分野の知識がある者を探している人がいてその人が特に日本語を必要としていない場合は、すぐに私に教えてくれませんか。

corrected
その会社がケア事業もしていることはわかっています。実際私の妻はセラピストをしていて、障碍者ホームに関する知識も持ち合わせています。ただ彼女は日本語が話せないのです。
ですがとにかく、どなたかこの分野の知識がある者を探している人がいてその人が特に日本語を必要としていない場合は、すぐに私に教えてくれませんか。

[deleted user] [deleted user] 30 Oct 2013 at 08:30

どうもありがとうございます。次に生かしたいと思いました。

Add Comment