Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 29 Oct 2013 at 13:15
Game-related
・Mobile gameplay recording service Kamcord, based in the US, received two investments joined by Tencent in late 2012 and August 2013, respectively.
・Tencent purchased a 6% stake in Activision Blizzard, Inc., the developer of World of Warcraft, for an estimated $1.4 billion in mid-2013.
・The acquisition of a 49% stake with $26.95 million in Level Up, a Singaporean online game operator, was completed in August 2012.
・Tencent bought 48.4% of Epic Games, the developer of gaming engine Unreal Engine and some other online/mobile games, for $330 million in July 2012.
ゲーム関連
・米国に拠点を置く携帯ゲーム記録サービスKamcordは2012年後半と2013年8月、Tencentが参加した2つの投資を受けた。
・TencentはWorld of WarcraftのディベロッパーであるActivision Blizzard社の6%の株式を2013年半ばに推定14億ドルで購入した。
・シンガポールオンラインゲームオペレータであるLevel Upに対する2695万ドルを投じた49%の株式買収は2012年8月に完了した。
・TencentはゲームエンジンのUnreal Engineおよびいくつかのオンライン/モバイルゲームのディベロッパーであるEpic Gamesの48.4%を3.3億米ドルで2012年7月に購入した。
Reviews ( 1 )
original
ゲーム関連
・米国に拠点を置く携帯ゲーム記録サービスKamcordは2012年後半と2013年8月、Tencentが参加した2つの投資を受けた。
・TencentはWorld of WarcraftのディベロッパーであるActivision Blizzard社の6%の株式を2013年半ばに推定14億ドルで購入した。
・シンガポールオンラインゲームオペレータであるLevel Upに対する2695万ドルを投じた49%の株式買収は2012年8月に完了した。
・TencentはゲームエンジンのUnreal Engineおよびいくつかのオンライン/モバイルゲームのディベロッパーであるEpic Gamesの48.4%を3.3億米ドルで2012年7月に購入した。
corrected
ゲーム関連
・米国に拠点を置く携帯ゲーム記録サービスKamcordは2012年後半と2013年8月、Tencentを含む2社より個別に資金を調達した。
・TencentはWorld of WarcraftのディベロッパーであるActivision Blizzard社の6%の株式を2013年半ばに推定14億ドルで買収した。
・シンガポールオンラインゲームオペレータであるLevel Upに対する2695万ドルを投じた49%の株式買収は2012年8月に完了した。
・TencentはゲームエンジンのUnreal Engineおよびいくつかのオンライン/モバイルゲームのディベロッパーであるEpic Gamesの48.4%を3.3億米ドルで2012年7月に買収した。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://technode.com/2013/10/23/tencent-has-invested-2-bn-dollarsin-overseas-markets-here-is-the-list/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。