Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Oct 2013 at 12:43

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

温冷ダブルヘッド仕様。新冷却ヘッドで開いた毛穴を引き締め、保湿作用を持続

約40度の温熱で毛穴を開き、クレンジング・モイストアップ・マスクモードの使用時間が各3分でお手入れ可能

ヘッドのディンプル部分に、とろみの強い化粧水が溜まり、引き伸ばしやすくお手入れできる。ゲル状やオールインワンタイプ、とろみの強い化粧水ならコットンなしで使用可能

温モードで時短エステ、温冷Wヘッド搭載

機能4モード、温クレンジング・温モイストアップ・温マスク・クール

お肌の調子に合わせて選べる3段階の強弱モード

English

The device is featured with double blow heads of a hot air and a cold air. The new cold air head discharge the cold air which contracts the pores and maintain the moisture retaining action.

The hot air head discharges the hot air about 40 degrees Celsius opens the pores of the surface of the skin which enable to complete the respective mode of the cleansing, the moist up and mask in three minutes.

The high viscosity face lotion can stand at the dent of head so it can be easily expand for conditioning the skin. The high viscosity face lotion such as the gel type and all-in-one type can be expanded without the use of the cotton.

With hot air mode, experience the esthetic in the minimum time. Adopted the double head of the hot and cold air

Four function modes: Hot air cleansing, Hot air moist up, Hot and cold air mask

Select the 3 steps operation modes from the strong to the soft depending on the condition of your skin

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.