Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 27 Oct 2013 at 22:28
それは注文を出した後に約10日に着きました。
品物には他の甘い物販売者より多くの量がありました。
私は、さらに、価格は手軽だったと思います。
十分満足できました。
ありがとう。
ヨーロッパに住んでいる友達に話したらすごく羨ましがられました。
特定の商品だけお菓子の量を増やしてくれませんか?
ありがとう。
素晴らしいサービスをありがとう!
2回目の購入なので今回は違う詰め合わせを選んでみました!
丁寧な手紙もありがとうございます。
又利用します!
宜しくお願いします。
It arrived in about 10 days after I make the order.
There was a greater amount of sweets compared to other sellers.
I also think that the price was better.
I'm really satisfied.
Thank you.
I'm was really envy when I'm tell a friend who lives in Europe.
Could you increase the amount of candy in specific product?
Thank you.
Thank you for the great service!
I tried to choose the assortment different this time because it is my second purchase!
Thank you also for the polite letter.
I will order again!
Thank you.
Reviews ( 1 )
original
It arrived in about 10 days after I make the order.
There was a greater amount of sweets compared to other sellers.
I also think that the price was better.
I'm really satisfied.
Thank you.
I'm was really envy when I'm tell a friend who lives in Europe.
Could you increase the amount of candy in specific product?
Thank you.
Thank you for the great service!
I tried to choose the assortment different this time because it is my second purchase!
Thank you also for the polite letter.
I will order again!
Thank you.
corrected
It arrived in about 10 days after I made the order.
There was a greater amount of sweets compared to other sellers.
I also think that the price was better.
I'm really satisfied.
Thank you.
I'm always envious whenever I talk to my friends who lives in Europe..
Could you increase the amount of sweets in specific product?
Thank you.
Thank you for the great service!
I tried to choose the assortment differently this time for my second purchase!
Thank you also for the polite letter.
I will order again!
Thank you.