Translator Reviews ( Japanese → German )
Rating: 61 / Native German / 0 Reviews / 25 Oct 2013 at 14:27
Japanese
4.
中野: クリエイター・出資者共に、海外の方は多いのですか?
平: 現状、アニピポが日本とバンコクを拠点として動いていますので、クリエイターはその2カ国にしぼっています。
しかし、支援者の方は様々でして、今は日本・タイ・シンガポール・フランス・アメリカ・さらにはブラジルという8カ国から参加してもらっています。
アクセスで言えばアラブからもありますね。
German
Nakano: Sind die Urheber und Investoren größtenteils aus dem Ausland?
Sakihira: Derzeit arbeitet Anipipo von Japan und Bangkok aus, daher sind die Urheber grl#ößtenteils aus diesen Ländern. Die Unterstützer sind aber sehr vielfältig, derzeit nehmen Leute aus 8 verschiedenen Ländern, wieThailand, Singapur, Frankreich, teil.
Auch Araber haben Zugriff.