Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2011 at 12:54
English
Do not process shipment until one more package arrives
Include new packages that arrive before shipment is processed
Discard shoe box(es)
Use original box(es)
Fragile stickers ($2 fee)
Extra packing (Bubble wrap/padded paper) ($5 fee)
Your Shipping Preferences (Change)
Mark items "For Personal Use Only"
Mark items as gifts
Tax ID (None)
Special Handling Instructions (There is a $8.50 fee for this option)
Japanese
もう1つの荷物が届くまで、発送手続きを進めないでください
発送手続き前に新しい荷物が届きますから、それも含めてください
靴の箱は捨ててください
新しい箱を使ってください
「われもの注意」のシール(料金:$2)
追加荷物(青い包装/詰め紙)(料金$5)
発送についてのあなたの要望(変更)
アイテムに「個人用に限る」と表示をつける
アイテムに「ギフト」と表示をつける
納税者番号(なし)
取扱についての特別注意事項(このオプションは$8.50かかります)