Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 54 / 4 Reviews / 24 Oct 2013 at 11:30
世界で最初のデジタルレンジファインダーカメラ、R-D1。その特別なカメラできりとったあなたの特別な日々を、美しいギャラリーに残しましょう。
The world's first digital range finder camera, R-D1. Let your pieces of special memories to be remained in beautiful gallery with this camera.
Reviews ( 4 )
original
The world's first digital range finder camera, R-D1. Let your pieces of special memories to be remained in beautiful gallery with this camera.
corrected
The world's first digital range finder camera, R-D1. Let your pieces of special memories be left in beautiful gallery with this camera.
The wording was a bit awkward but yeah, good translation!
This review was found appropriate by 50% of translators.
original
The world's first digital range finder camera, R-D1. Let your pieces of special memories to be remained in beautiful gallery with this camera.
corrected
The world's first digital range finder camera, R-D1. Let your pieces of your special memories remain in a beautiful gallery with this camera.
This review was found appropriate by 0% of translators.
"to be remained" is not proper English.
Noted and thank you for the comments. I'll try to avoid the same mistake next time. :)
original
The world's first digital range finder camera, R-D1. Let your pieces of special memories to be remained in beautiful gallery with this camera.
corrected
The world's first digital range finder camera, R-D1. This camera let's you preserve pieces of special memories in a beautiful gallery.
Thank you for the review! Yeah I admit it was awkward since I was in a hurry and still a starter in translating but I'm trying my best! :)