Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 24 Oct 2013 at 01:24

noak
noak 56
English

Mobivi

Mobivi, around since 2008, has partnered with PayLink to set up kiosks for users to pay for a variety of services, including software purchases and game top-ups. The company also offers an Employee Credit Card, which can be used by participating businesses to pay their employees, who can in turn use the card to buy stuff online.

Market presence: Vietnam
Traction: 300 merchants on the Employee Credit cards
Investments: Over $10 million in funding. Three major investors: Experian ($4 million), Kusto Tiger Fund Private, and Unitus Impact.

Japanese

Mobivi

Mobiviは2008年頃からユーザがソフトウェアの購入やゲームのトップアップを含む様々なサービスに対する支払いをするためのキオスクを設けるためにPayLinkと提携している。この会社はまた、参加している企業が従業員に支払をし、その従業員が物をネットで購入するのに使えるEmployee Credit Cardを提供している。

市場プレゼンス:ベトナム
トラクション:Employee Credit cardsにおいて300の取引先
投資:1000万米ドル以上の資金。3つの主な投資家:Experian (400万米ドル)、Kusto Tiger Fund PrivateとUnitus Impact。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/10-startups-beat-paypal-southeast-asia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。