Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2013 at 23:00

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Payoo

Payoo has launched Paybill, an online service that allows users to pay for their electricity, water, telephone, internet, and cable bills. Read our article on Payoo.

Market presence: Vietnam
Traction: Undisclosed
Investments: Undisclosed

2C2P

2C2P has been around since 2003, but has only recently gone into alternative B2C payment methods with the launch of 1-2-3. The platform gives consumers the ability to pay over the counter or through online direct debit. 2C2P has other services that ease B2B payments as well. Read our coverage of 2C2P.

Japanese

Payoo

PayooはPaybillをローンチした。これは、ユーザが電気、水道、電話、インターネット、ケーブルテレビの請求代金を支払えるネット上のサービスである。Payooについての記事を読んでほしい。

市場プレゼンス: ベトナム
トラクション: 非公表
投資金額: 非公表

2C2P

2C2Pは2003年に設立されたが、最近、B2Cの代替的な支払い方法に1-2-3をローンチして参入した。このプラットフォームは、消費者がネット上で直接デビットにて支払いができるものである。2C2Pは同様にB2Bの支払いを容易にする別のサービスがある。2C2Pについての記事を読んでほしい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/10-startups-beat-paypal-southeast-asia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。