Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2013 at 22:45

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

1Pay

Founded in early 2011, 1Pay focuses on mobile payments for digital goods. Merchants can use an SDK to integrate payments via mobile for their apps. This allows customers to pay using SMS, online, and prepaid cards. Read our article on 1Pay.

Market presence: Vietnam
Traction: Working with over 25,000 media networks and 25 local mobile game studios.
Investments: Undisclosed

Japanese

1Pay

2011年初に設立された1Payはデジタル商品のモバイルでの支払いに特化している。店舗はSDKを使うことができ、アプリ向けモバイルでの支払いを統合する。これにより顧客はSMS、インターネット、プリペイドカードを使って支払いができる。1Payについての記事を読んでほしい。

市場プレゼンス: ベトナム
トラクション: 25,000超のメディアネットワークと25の現地モバイルゲームスタジオと協力
投資金額: 非公表

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/10-startups-beat-paypal-southeast-asia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。