Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2013 at 22:16

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Qwikwire

Qwikwire wants to facilitate payments between sellers in the Philippines and buyers in the United States by acting as an intermediary between banks. Filipinos without a bank account will be issued a cash card which can be used to withdraw payments. Read our article on Qwikwire.

Market presence: Philippines, United States
Traction: Still in beta
Investments: $11,700 from Singapore accelerator JFDI

Japanese

Qwikwire

Qwikwireは、銀行間の仲介をすることで、フィリピンの売り手と米国の買い手の間の決済を容易にしたいと考えている。銀行口座を持たないフィリピン人は、支払い金額を引き出すことのできるキャッシュカードを発行される。Qwikwireについての記事を読んでほしい。

市場プレゼンス: フィリピン、米国
トラクション: 現時点ではまだベータ
投資金額: シンガポールのアクセレレーターJFDIから11,700米ドル

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/10-startups-beat-paypal-southeast-asia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。