Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 1 Review / 22 Oct 2013 at 16:58
Pinoy Travel was part of the first batch of startups mentored by Ideaspace Foundation, an incubator organization by Philippine telco Smart Communications
In a nation where tickets for transportation are not usually purchased online, Pinoy Travel’s website is surely is a game-changer.
Pinoy Travel can be accessed through its web app, and is available for free on Android.
Pinoy Travelはフィリピンの電気通信会社Smart CommunicationsのインキュベーターであるIdeaspace Foundationによって指導された最初のスタートアップの一員である。
交通手段の乗車券をオンラインで購入する習慣のない国にあって、Pinoy Travelのウェブサイトはたしかに革命をもたらす存在である。
Pinoy Travelにはウェブアプリケーションを通してアクセスが可能である他、アンドロイド端末向けに無料で公開されている。
Reviews ( 1 )
original
Pinoy Travelはフィリピンの電気通信会社Smart CommunicationsのインキュベーターであるIdeaspace Foundationによって指導された最初のスタートアップの一員である。
交通手段の乗車券をオンラインで購入する習慣のない国にあって、Pinoy Travelのウェブサイトはたしかに革命をもたらす存在である。
Pinoy Travelにはウェブアプリケーションを通してアクセスが可能である他、アンドロイド端末向けに無料で公開されている。
corrected
Pinoy Travelはフィリピンの電気通信会社Smart CommunicationsのインキュベーターであるIdeaspace Foundationによって指導された最初のスタートアップの一員であった。
↵
交通手段の乗車券をオンラインで購入する習慣のない国にあって、Pinoy Travelのウェブサイトはたしかに革命をもたらす存在である。
↵
Pinoy Travelは、ウェブアプリケーションを通してアクセスが可能であり、アンドロイド端末で無料で利用できる。
http://www.techinasia.com/philippine-startup-pinoy-travel-helps-travellers-book-bus-tickets-online/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。