Translator Reviews ( Japanese → German )
Rating: 62 / Native German / 0 Reviews / 19 Oct 2013 at 18:44
①
世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)
②
別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
①
Wir bieten Versand in alle Länder der Erde (bis auf Ausnahmen) an.
Unsere japanischen Mitarbeiter verpacken die Waren mit großer Sorgfalt nach dem japanischen Prinzip der Gastfreundlichkeit (OMOTENASHI). Sie brauchen sich keine Sorgen um ihre Waren machen.
Der Versand der Ware dauert ca. 6 bis 14 Tage.(Für den Fall, dass die Ware vom Zoll kontrolliert wird, kann es vorkommen, dass die Ware nicht im angegebenen Zeitraum eintrifft)
②
Es kann vorkommen, dass Sondersteuern anfallen. Geben sie uns in diesem Fall bitte Bescheid.