Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 May 2011 at 16:10

English

Then in 2008, Akio left to start his own fund with two partners which is now Infinity Venture Partners. It is a private fund focused on early stage consumer mobile and internet in Japan and China. “We are supported by an interesting family of LP’s (limited partners) such as SNS’s Mixi, DeNA, the second largest operator in Japan- KDDI and the largest advertising agency – Dentsu, we are an industry backed fund, also with connections to Gree.”

Last year, Infinity Ventures seeded what later became Groupon Japan, “we built from zero.”


Investment philosophy – search and conquer

Japanese

その後、2008年、アキオは彼自身のファンドを2つのパートナーと共に立ち上げ、それが現在のインフィニティ・ヴェンチャー・パートナーズです。それは個人用のモバイルとインターネットの日本および中国における早い段階での投資に焦点を合わせたプライベート・ファンドです。「わたしたちはSNSのミクシー、DeNA、日本で2番目に大きな通信会社KDDI、最大の広告会社電通のような企業のグループの興味深いパートナーとしてサポートし、わたしたちは企業を背後で支援するファンドであり、グリーとも関わっています。」

昨年、インフィニティ・ヴェンチャーズは後にグルーポン・ジャパンとなる種を植えた。「わたしたちはゼロから築く」

投資哲学ー探し、そして、征服する

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request