Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 May 2011 at 15:47

English

Akio was formerly the CTO of Macromedia Japan. When headquarters in the US he saw how quickly high-speed broadband and mobile were developing in Japan and Asia, they realized this it was an area where they need to give investment. So the CEO of Macromedia asked Akio to join him in the U.S. to help run part of the Asia Investments and M&A program. Later on Adobe and Macromedia merged and during that time Adobe already had a long successful investment fund that focused only on the U.S. but they felt they wanted an Asian investments focus, so Akio became the head of Asia investments for Adobe.

Japanese

アキオは、以前マクロメディア日本のCTOでした。彼がアメリカ本社にいたとき、彼は高速ブロードバンドやモバイル通信がいかに速く日本やアジアにおいて広がったかを見ました。そして、彼らはこの地域において投資する必要を感じました。それで、マクロメディアのCEOはアキオにアジアへの投資とM&Aプログラムに加わるよう要請しました。アドビとマクロメディが統合された後、まだアドビはアメリカに焦点を合わせた投資において成功していましたが、彼らはアジアへの投資に焦点を合わせようとしていました。それで、アキオはアドビのアジアにおける投資の代表にしました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request