Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 0 Reviews / 05 May 2011 at 15:55
Akio was formerly the CTO of Macromedia Japan. When headquarters in the US he saw how quickly high-speed broadband and mobile were developing in Japan and Asia, they realized this it was an area where they need to give investment. So the CEO of Macromedia asked Akio to join him in the U.S. to help run part of the Asia Investments and M&A program. Later on Adobe and Macromedia merged and during that time Adobe already had a long successful investment fund that focused only on the U.S. but they felt they wanted an Asian investments focus, so Akio became the head of Asia investments for Adobe.
アキオ氏は以前、マクロメディア ジャパンの最高技術責任者でした。アメリカの本社が日本とアジアにおいて高速ブロードバンドとモバイルがいかに急速に発展しているかを見たときに、彼らはここが投資をすべき地域だと解し、そこでマクロメディアのCEOがアキオ氏に一緒にアメリカでアジアへの投資とM&Aのプログラムの運営の助力を求めました。その後アドビーとマクロメディアは合併し、その時にアドビーは既にアメリカ国内のみに向けた長期にわたり成功した投資ファンドを有していましたが、アジアへも投資を向けたいと思い、アキオ氏がアドビーのアジア投資の指揮者となりました。