Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 May 2011 at 17:08

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English







Dear Taira,
Thank you for contacting eBay in regard to the Vintage Otto Link (Item # 160569829249 ) that you recently purchased. After reviewing the case, I understand that you received the item that you question the authenticity of, and you contacted the seller about it and has responded. I know how frustrating it is to receive an item that doesn’t match the seller’s description, but I’d like you to know that we are committed in solving this case.
First, I want to thank you for your patience, let me apologize if you have not received an email from us. Please know that your concern is always important to us.

Japanese

タイラ様、
お客様が最近購入したビンテージのオットリンク(アイテム番号 160569829249)についてeBayにご連絡いただきましてありがとうございます。本件を調べた結果、お客様は真正品かどうか今回問い合わせいただいたアイテムを受け取り、それについてお客様から販売者に連絡を取り、販売者から回答を受けています。販売者の記述に合致していないアイテムを受け取ってがっかりされたことはお察しします。しかし、ご安心ください、私たちは本件の問題解決をお約束します。
まず、ご辛抱いただいていることに感謝します。当社からのeメールが届いていなかったことについてお詫び申し上げます。お客様の関心事は常に当社にとっても大切な関心事です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.