Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2011 at 05:10

English

10.35am: In conclusion, Zheng explained the success of Tencent and Nokia partnership in three main points:

Create a win-win situation for both parties. Winning together would keep partnership strong
Speed is essential to be always ahead in the mobile industry
Open source platform to ensure users have the best user experience based on collective wisdom from the developers. Zheng emphasized that their focus on user experience is the very core of Tencent-Nokia’s success

Japanese

午前10時35分: 結論として、Zheng 氏はテンセントとノキアの提携がうまくいっている状況について以下の3つの主要なポイントから説明した。

両社にとってウィンウィンの関係を築く。共に成功することで強い提携関係が維持される
いつでもスピードを優先することが携帯電話業界においては非常に重要
オープンソースプラットフォームを活用し、開発者たちの集合知に基づく最高のユーザーエクスペリエンスを保証する。ユーザーエクスペリエンスを中心に据えることこそがテンセントとノキアの成功の鍵だ、とZheng 氏は強調した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request