Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2011 at 01:11

aska
aska 50
English

Tencent and Nokia’s Success in China Explained

10.21am: We heard about the Tencent-Nokia partnership. But why? Shaodong Zheng of Nokia explained that Symbian was chosen because:

(1) Strong relationship with Tencent,

(2) high market penetration in China. Nokia’s feature phones are widely used in China and,

(3) strong communication and synergy in expertise and resources between both comanies.

MeeGo wasn’t chosen because it can’t grow quickly in the short term. However, Tencent and Nokia is keeping an eye on MeeGo’s progress. Interestingly, Android wasn’t chosen as both companies wanted to give users more choice.

Japanese

Tencentと中国でのNokiaの成功の理由

10:21am,Tencent とNokiaの提携を聞いた。しかしどうしてだろう。NokiaのShandong ZhengはSymbianが選ばれた理由を説明した。それは、
1)Tencentとの強い関係
2)中国での高い浸透状況。Nokiaの高機能携帯は中国で広く使われている
3)双方の会社の強いコミュニケーションとリソースと得意領域のシナジー効果

短期間での成長が見込めないためMeeGoは選ばれなかった。しかしTencentとNokiaはMeeGoの今後に注意していくようだ。面白いことにユーザーに多くの選択肢を提供したいという両者にAndroidは選ばれなかったのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request