Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2011 at 07:11
This is in contrast to the mainly investment-related risks that are attached to most US annuity products, which are savings products that usually provide some sort of return guarantee. Scor sold its US fixed annuity business last month to release capital for other life industry products.
Transamerica Re, which writes about $2bn in net premiums annually, has a significant annuity reinsurance business alongside its other mortality and capital release policy operations.
“We don’t know if Transamerica Re satisfies [our] acquisition criteria,” Mr Kessler told reporters.
これと対照的に、投資関連リスクは主にほとんどのアメリカの年金保険商品に付随する。アメリカの年金保険商品は貯蓄型で、通常はいくらかのリターンを保証する。スコールは昨月、保有していたアメリカの定額年金保険事業を売却、他の生命保険企業の商品を扱う事業を手放した。
トランスアメリカは、年間約20億ドルの純保険料を引き受けており、他のモータリティーおよび資本管理方針に基づく事業と並行して、重要な年金再保険事業を行っている。
「トランスアメリカが(私たちの)買収基準に適合しているかどうかはわからない」とKessler氏はレポーターに対して語った。