Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 62 / 1 Review / 16 Oct 2013 at 04:34

[deleted user]
[deleted user] 62
Japanese

私は、以前この商品を購入した者ですが、パッケージに”このアイテムが有資格内科医、脊椎指圧師によって使用される事になっている”と書かれた説明書が入っていました。
この商品が有資格者のライセンスを受けたというコピーを送って頂く事は可能ですか?
その前にも購入した事がありますが、その時はこのような説明書は入っていませんでした。何故でしょうか?
ご連絡お待ちしております。

English

I purchased the previous item but in the package there are instructions that state "This should be used via a qualified physician or chiropractor"
Is it possible to send a copy saying that this product is licensed by a qualified person?
Also, I've bought something before but there was never this sort of instruction. Why is that?
I look forward to hearing back from you.

Reviews ( 1 )

agnesc 59
agnesc rated this translation result as ★★★★ 17 Oct 2013 at 13:08

original
I purchased the previous item but in the package there are instructions that state "This should be used via a qualified physician or chiropractor"
Is it possible to send a copy saying that this product is licensed by a qualified person?
Also, I've bought something before but there was never this sort of instruction. Why is that?
I look forward to hearing back from you.

corrected
I'm the person who purchased this item previously, but in the package there are instructions that state "This should be used according to the instructions of a qualified physician or chiropractor"
Is it possible to send a copy of proof which says that this product is licensed by a qualified person?
Also, I've bought the same product before but there was never this sort of instruction. Why is that?
I look forward to hearing back from you.

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 20 Oct 2013 at 02:15

Thanks for your review and corrections. :)

Add Comment
Additional info: 出来るだけ早く翻訳頂けると嬉しいです。