Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 15 Oct 2013 at 17:56

Japanese

アグリーメントの翻訳と解釈に時間がかかっていました。
私は今回のアグリーメントを承諾します。

私はFoodex2014の出展について、主催者に問合せました。
次回は小さなブースも設営する予定になったようです。

1.5mx1.2mのブース代は約1600ドル、2.7mx2.7mのブース代が約5000ドルです。
私は1.5x1.2のブースでいいと思います。
君はどちらを選択しますか?意見を聞かせて下さい。

資料を添付しました。
私は今、薬品関係の展示会の開催を調査しています。

English

It took me time to translate and understand the agreement.
I accept the agreement.

I contacted the organizer about location a store at Foodex2014.
They decided to have small booths this time.

It's about $1600 for 1.5m x 1.2m, and about $5000 for 2.7m x 2.7m.
I think 1.5 x 1.2 will be enough.
What do you think? Let me know your opinion.

I attached the information.
Now I'm working on a inspection for an exhibition of medicine.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.