Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 14 Oct 2013 at 18:26

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
Japanese

こんにちは。

"Suite number 202-173" の成田です。
私のパッケージの "NO.00-454-2300 Neverwet"の納品個数が19個になっていますが、
納品個数は10個のはずです。
2本で1セットのアイテムの為、数え間違えていませんか?

購入価格も$164.2になりますので、変更をよろしくお願いします。

下に購入確認メールを添付しておきます。

English

Hello.

This is Narita of "suite number 202-173". My package of "No.00-454-2300 Neverwet" appears to contain 19 units, while it should be 10.

These items come in two in one, so they may have been counted incorrectly.

Also, the amount of purchase should be $164.20, so please revise.

I am attaching the mail of purchase confirmation for your reference.

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★★ 16 Oct 2013 at 04:59

Whileとshould を使って簡潔な文になっています。自分だとalthoughやi was supposed toなどちょっとかたい表現にしそうです。 参考になりました。

14pon 14pon 16 Oct 2013 at 05:31

ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 倉庫への連絡です。