Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2011 at 10:41

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

私は日本に住んでいる天体観測の愛好家です。
私は、以前にそちらのお店でAの商品を購入しました。また、私は今後も御社でAの商品を購入したいと考えています。
そこで、A社ならびにB社の商品を日本で購入した場合の保障について教えてください。

1.初期不良が判明した場合の保障はありますか?
その場合の往復送料は誰が負担しますか?

2.2年間のA社のメーカー保証は摘要されますか?

その場合の往復送料は誰が負担しますか?

3.2年間のメーカー保証による修理は無償になりますか?

English

I am a fan of star watching in Japan.
I once purchased a product of A at your store. I'm thinking to buy A's products from you too in the future.
I would like to know about the warranty for the product of A and B in case of purchase from Japan.

1. Do they guarantee the initial failure?
In that case, who covers shipping expenses out and home?

2. Is manufacturer's two-year warranty of A applied to the purchase from Japan?
In that case, who covers shipping expenses out and home?

3. Does the repair service covered by the manufacturer's two-year warranty become free?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.