Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 13 Oct 2013 at 00:21

Japanese

今、貴方宛の請求書を作っていたのですが確認をして貰いたい事があります。
私が◯で購入したA4サイズの☆ですが、これは8枚入りでした。私はこれを2つ購入したので合計16枚となりますが、足りるでしょうか?足りない場合私は追加で購入する事も出来ます。
私がこれらを購入するのに使った金額は$18.4です。その金額に◎までの送料と購入手数料の$4が加算されますので、実際に貴方にお支払いして頂く金額は$◆です。
貴方が以前欲しいと言っていたカードが入荷しましたがどうしますか?同梱送料は無料です

English

I would like to ask you to confirm something regarding your invoice that I am currently creating.
I bought eight A4 sized ☆ from ◯. So is it enough that I bought this twice for a total of sixteen pieces? I can purchase additional quantities if it is not enough.
I bought these for $18.4. There is also an additional $4 shipping fee for the shipment made to ◎ and a purchasing commission fee so you would need to pay a total of $◆.
By the way, we have new arrivals of the card that you were asking for previously, so what do you want to do? The shipping charge is free if it is shipped together with the other items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ◯はお店の名前、☆は商品名、◎は国名、◆は金額