Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Oct 2013 at 00:20

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

今、貴方宛の請求書を作っていたのですが確認をして貰いたい事があります。
私が◯で購入したA4サイズの☆ですが、これは8枚入りでした。私はこれを2つ購入したので合計16枚となりますが、足りるでしょうか?足りない場合私は追加で購入する事も出来ます。
私がこれらを購入するのに使った金額は$18.4です。その金額に◎までの送料と購入手数料の$4が加算されますので、実際に貴方にお支払いして頂く金額は$◆です。
貴方が以前欲しいと言っていたカードが入荷しましたがどうしますか?同梱送料は無料です

English

I am making out an invoice now and I want you to check something.
In the ☆ of A4 size which I bought on ◯, 8 sheets were included. As I bought two sets, there were 16 sheets. Are they enough? If not, I will buy them additionally. The amount of money I spent to buy these items was $18.4, $4 as the shipping cost to ◎ and the purchase fee will be added to this amount, so the total price you will pay is $◆.
The cards which you said that you wanted to buy have come in. What will we do? The shipping cost of a bunded item is free.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ◯はお店の名前、☆は商品名、◎は国名、◆は金額