Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2013 at 00:03

Japanese

先日お送りいただいた情報に基づき、オンライン登録を済ませました。
その内容に関して、ご質問がございます。
(顧客番号は123です。)

これは、WEB上で過去の履歴を参照できるだけであり、新規の記事使用申請や、使用可能期間の更新申請などは出来ないという理解でよろしいでしょうか?

他の部署やグループ会社の情報が混在してしまっているという点もデメリットであり、登録情報の削除をお願いすることも検討しております。

お手数おかけいたしますが、ご回答のほどよろしくお願いいたします。

English

On the basis of the information that were sent the other day, I finished the online registration.
For its content, there is a question.
(Customer number is 123.)

This is, or will be all right in understanding it is only able to see the history of the past on the WEB, that you can't use articles and new applications for renewal of the available time?

Point information of group companies and other departments that they've mixed is also a disadvantage, we are also considering to ask for the deletion of the registration information.

We apologize for any trouble, but I appreciate your answer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 著作権の許諾申請に関するものです。相手とは面識はなく、初めてのメールとなります。直訳にこだわらず、分かり易く、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。