Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Oct 2013 at 23:09
このたびは、販売承認の無い御社の商品をAmazonへ出品し御社へ大変ご迷惑をおかけました。
誠に申し訳ございません。
今後は販売時のチェック工程を増やし再発防止につとめます。
2度と御社の商品を出品しない事を誓います。
このメールにて問題を解決したいと考えております。
2度とこのような事がおこらないように注意いたします。
大変お手数をおかけして申し訳ございませんがAmazonへのご連絡をお願いできませんでしょうか?
どうぞ宜しくお願いいたします。
We're sorry to have displayed your company's items in Amazon without an approval.
Once again, we're sorry to have put you through so much problem.
We will try our best to strengthen the preventive measure by increasing the process of checking before sales.
We swear we will not display your items again.
We sincerely hope that this email will settle the problem.
We'll make sure this will not happen again,
Would you mind contacting Amazon? We're very sorry for the incovenience this may cause you.
Thank you for your help.