Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 10 Oct 2013 at 19:08

Japanese

弊社と提携している宿にお泊りの方に向けたツアーです

お気軽にご参加いただけます
予約、受付、精算は宿フロントにて行えます
(一部、宿泊施設において受付業務を行っていない場合があります)

無料送迎いたします

お泊りの宿へお迎えに上がり、プログラム実施後、お泊りの宿か河口湖駅へお送りします

オプショナルツアーを取扱いしている宿はコチラになります
現時点での実施プログラムはカナディアンカヌー体験です
以下をご覧ください

車の横には「世界遺産 富士山」のイラスト。
少人数~大人数の送迎まで対応致します。



English

This a tour which is destinated to our company's affiliates.

Please feel free to contact us in case you would like to participate in it.
Reservation, reception and settlement are performed at the front in desk.
(In some cases it might not be possible to accepbusiness acommodations)

The transportation will be free of charge.

The guests will be picked up at the accomodation site and after the the program, the guest will wither be taken to the Kawaguchiko station
or to the accomodation place.


The accomodation place which is handling the optional tour will be here.
The actual program consists about a Canadian canoe experience.
Please refer to the below information:

In the side of the car, there is an illustration of the World Heritage, the Fuji mountain.
We will perform the transportation of children and adults.

Reviews ( 1 )

sl_translator rated this translation result as ★★★★ 12 Oct 2013 at 15:02

original
This a tour which is destinated to our company's affiliates.

Please feel free to contact us in case you would like to participate in it.
Reservation, reception and settlement are performed at the front in desk.
(In some cases it might not be possible to accepbusiness acommodations)

The transportation will be free of charge.

The guests will be picked up at the accomodation site and after the the program, the guest will wither be taken to the Kawaguchiko station
or to the accomodation place.


The accomodation place which is handling the optional tour will be here.
The actual program consists about a Canadian canoe experience.
Please refer to the below information:

In the side of the car, there is an illustration of the World Heritage, the Fuji mountain.
We will perform the transportation of children and adults.

corrected
This a tour which is destinated to our company's affiliates.

Please feel free to contact us in case you would like to participate in it.
Reservation, reception and settlement are performed at the front in desk.
(In some cases it might not be possible to accepbusiness acommodations)

The transportation will be free of charge.

The guests will be picked up at the accomodation site and after the the program, the guest will wither be taken to the Kawaguchiko station
or to the accomodation place.


The accomodation place which is handling the optional tour will be here.
The actual program consists about a Canadian canoe experience.
Please refer to the below information:

In the side of the car, there is an illustration of the World Heritage, the Mt.Fuji.
We will perform the transportation of children and adults.

4th line is unclear.

Add Comment