Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Apr 2011 at 05:04

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

“Over the past decade our cities have been blanketed with layers of digital information,” said Carlo Ratti and Assaf Biderman, respectively Director and Associate Director of the MIT Senseable City Lab, which leads the project in a statement. “As a result we now have the ability to collect large amounts of urban data in real time, which are radically changing the way we understand, design and ultimately live in cities.”

If you’re currently in Singapore, you can visit the exhibition at The Singapore Art Museum. Click here for more info.

Japanese

「過去10年間にわたり、シンガポールはデジタル情報の様々な層で覆われている状態だ。」当プロジェクトを率いるMIT Senseable City Labの所長Carlo Ratti 氏と副所長Assaf Biderman氏はこのようにコメントしている。「その結果、我々はリアルタイムで都市の大量のデータを収集することが可能となっており、我々の理解の方法、都市設計の方法、ひいては生き方までに急激な変化をもたらしている。」

現在シンガポールにいる方であれば、The Singapore Art Museumで開催中の展示をご覧になることができる。詳細情報はこちらをクリックしてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.