Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 09 Oct 2013 at 14:31

noak
noak 56
English

Pros and cons

Verbase features a few other perks to lure in users. No advertisements appear in the search results, although they will eventually along the right side of the page.

Too much advertising on a page will actually lower a website’s ranking. Users can add their own results, which could be useful for new websites. They can also start forum conversations around any keyword, and invite others to take part and add text, video, links to social media, and create live events.

Japanese

長所と短所

Verbaseはユーザを誘い込むサービスが他にもいくつかあることを特徴としている。検索結果に広告が現れない、しかし最終的にはページの右側に現れる。

ページに広告がありすぎるのはホームページのランキングを下げる。ユーザは彼ら自身の結果を加えることができる。これは新しいホームページには便利である。どんなキーワードでもフォーラムで会話を始めることもできる。そして他の人達が参加して、テキスト、ビデオ、リンク等をソーシャルメディアに加えたり、ライブイベントを作り出すように招待することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/humanpowered-search-engine-verbase-favors-users-advertisers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。