Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Oct 2013 at 22:22

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Isn’t it only used by criminals and money launderers?

While this is what makes for good headlines, it is clearly not true. 0.5% of Bitcoin transactions have been shown to be used in the drug trade in comparison to the 1% of worldwide GDP that is the drug trade. 90% of US$100 bills have cocaine on them, and HSBC has paid US$1.9 Billion in penalties for assisting in money laundering. The total market cap for Bitcoin is only US$1.3 billion.

To learn more about Bitcoin in Singapore, I invite you to check out the Facebook page: http://tinyurl.com/bitcoinsingapore or come to a Meetup: http://www.meetup.com/BitcoinSingapore/ (you can buy Bitcoin in person at the Meetup too)

Japanese

ただ犯罪やマネーロンダリングに使われるのではないのか?

これはタイトルとしてはいいものだが、まったく真実ではない。ドラッグ取引は世界全体のGDPの1%であるのに対し、Bitcoin取引の0.5%がドラッグ取引に使われたことが示されている。100ドル紙幣の90%はコカイン関係で、HSBCはマネーロンダリングを手助けしたとして19億ドルの罰金を支払った。Bitcoinの時価総額は13億ドルにすぎない。

シンガポールのBitcoinについてもっと知るために、Facebookのページ: http://tinyurl.com/bitcoinsingapore かMeetup: http://www.meetup.com/BitcoinSingapore/ に来てほしい(ここではBitcoinを個人的に購入することができる)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/10/01/bitcoin-beyond-the-fear-and-media-hype/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。