Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Oct 2013 at 16:37

azwel00
azwel00 50 まだ始めたばかりですが、迅速かつ丁寧な翻訳を心がけるのでよろしくお願いします。
English

Bitcoin: Beyond the fear and media hype

Find out more about Bitcoin, the virtual currency that is growing in popularity, and its use in Singapore.

David Moskowitz is an entrepreneur and Bitcoin enthusiast living in Singapore. Disclosure: David owns Bitcoin and the Bitcoin-focused site http://coinrepublic.com

After reading several articles and opinion pieces in the Straits and other media in Singapore, I thought it was time to help set the record straight on Bitcoin. These are some common questions I hear from people when discussing Bitcoin in Singapore.

Japanese

Bitcoin 懸念とマスコミの過剰宣伝を越えて

シンガポールで使われ、人気が高まるっている仮想通貨であるBitcoinについてさらに調べよ。

シンガポールに住む起業家、David MoskowitzはBitcoinのファンである。DavidはBitcoinとBitcoin中心のウェブサイト(http://coinrepublic.com)を所有している。

the Straitsやシンガポールの他のメディアの記事や意見記事をいくつか読んだ後、私はBitcoinの事実を明らかにする手助けをする時だと思った。ここにシンガポールのBitcoinに対する一般的な質問がいくつかある。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 28 Feb 2014 at 12:28

original
Bitcoin 懸念とマスコミの過剰宣伝を越えて

シンガポールで使われ、人気が高まるっている仮想通貨であるBitcoinについてさらに調べよ。

シンガポールに住む起業家、David MoskowitzはBitcoinのファンである。DavidはBitcoinとBitcoin中心のウェブサイト(http://coinrepublic.com)を所有している。

the Straitsやシンガポールの他のメディアの記事や意見記事をいくつか読んだ後、私はBitcoinの事実を明らかにする手助けをする時だと思た。ここにシンガポールBitcoinにする一般的な質問がいくつかある

corrected
Bitcoin 懸念とマスコミの過剰宣伝を越えて

人気が高まるっている仮想通貨Bitcoinとそのシンガポールでの使用についてさらに調べよ。

シンガポールに住む起業家、David MoskowitzはBitcoinのファンである。
DavidはBitcoinとBitcoin中心のウェブサイト(http://coinrepublic.com)を所有している。

the Straitsやシンガポールの他のメディアの記事や意見記事をいくつか読んだ後、私はBitcoinの事実を明らかにする手助けをする時だと思いました。これらはシンガポールBitcoinについて議論する時に耳にする一般的な質問です

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/10/01/bitcoin-beyond-the-fear-and-media-hype/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。